选集播放
剧情简介
编辑推荐
演职人员
影片信息
剧照
评论 (18)
作为导演 奥逊威尔斯简直是天才
喜剧的终极结局都是一场悲剧,弗斯塔夫是个小丑般的角色,脑满肠肥爱说大话,可当亨利五世鄙夷地说出他的坟墓都要比人宽三倍时,这个人物又极尽可怜与可悲,其实这个落空是可以预见的,阶级的不可僭越,人性的复杂反复,个人的自作自受,威尔斯厉害的是把他自己与弗斯塔夫的形象重叠,被人抛弃郁郁而终。
老问题:我个人是极其反对在电影中加入大量华丽的书面辞藻的(本片中就是莎剧的原版台词),这实际上是向话剧的靠拢,而我个人是反对电影综合论的。
这才是莎剧电影最理想的样子:戏剧化的表演与台词,极高超的场面调度和运镜。表现战斗的蒙太奇片段不输波将金号的敖德萨台阶。
The QUANTITY of motions,与《伟大的安巴逊》并列为威尔斯最佳.在无限亢奋的旧骑士时代,外表怠惰的福斯塔夫恰恰守护着最巨大的动量:一座魁伟肉山聚集起整个周围世界地震雪崩般的运动,自己却因大惯性一路滚入新纪元而无法调整转向.威尔斯用深焦镜头和除去\
A \/ 将《阿卡丁先生》的身份关系进行倒转后,奥逊威尔斯极为恰切地排布了不同群体声部之间的关系,在不同语气的交错碰撞中居然流露出鲜见的卑微喟叹之感(当然,他本就是极自负与极自卑的一体)。一方面依托原本的戏剧结构,另一方面又借戏剧的表演方式和情节突转填充曾经时常跳空的人物情绪,从而使得他的作者风格与莎剧原本呈现出一种相对柔性的融合与平衡。BTW福斯塔夫大概是威尔斯赋予自己的最卖萌的角色了。
不是奥森·威尔斯扮演了弗斯塔夫,弗斯塔夫其实是另外一个奥森·威尔斯。
摄影用光可以看成是威尔斯所有作品的集大成,战争场面拍的那么迷幻凄绝也是难得,不过一开始威尔斯的嗓音还是会令观众出戏吧好在后面他就和福斯塔夫融为一体了。他的小女儿比阿特丽斯剪短了头发在片中扮演小跟班男童,她自称自己是个小影子。ps一直留着这部电影终于等到收了CC蓝光
影评
时代终结的悲歌,权利欲望的丧钟
《午夜钟声》被认为是莎士比亚戏剧改编的巅峰。诚然如此,威尔斯将莎翁的数部戏剧融合在了一起,并将其作品中几乎所有主题都加入其中,最后进行天才般的再创作,于是诞生了这部伟大的杰作。威尔斯得把莎士比亚读得多么透彻才能写出如此原汁原味的对白,才能将不同的戏剧场景拼接得天衣无缝,才能创造出自己的午夜钟声。青出于蓝而胜于蓝,威尔斯将莎翁作品的戏剧性,悲剧性,哲学性都提高到了新的层次。 在表演方面,威尔斯成功地塑造了福斯塔夫这样一个乱世小丑的形象。他为了突显人物的形象,在外表上做到了极致,巨大的身躯如同肉山一样给人无限的压迫感,蓬乱的白发与饱经沧桑的脸颊相映生辉,玩世不恭的态度以及巧舌如簧的行为甚至还有些许可爱。这些元素集中于威尔斯精湛的演技上,通过他华丽的深焦摄影体现出来。肥胖的肉体代表着欲望的叠加与人性的堕落,对应着花天酒地无所事事的生活以及谎话连篇的圆滑处事。 威尔斯扮演的角色都是他自我的延伸。一些角色代表了不朽的人类形象,如马洛的浮士德博士,塞万提斯的堂吉诃德以及莎士比亚的约翰·福斯塔夫爵士。威尔斯从他崭露头角的青年时代开始,就如同一个置身凡尘的上古英雄,挑战人间的禁忌、法则,而其代价则往往是对上帝的藐视与冒犯(这也是他为什么也把恶魔归于他人性一面的原因)。他心目中最早的英雄是浮士德的后代,一批自大的、有着狂热幻想的魔鬼。就像威尔斯自己一样,他们横空出世,却又很快堕入命运的深渊。后来,一系列职业生涯上的受阻和失望,或是渴望得到怜悯和重整旗鼓的机会,使他变得小心翼翼,谦卑恭顺。在扮演福斯塔夫爵士的时候,他宣称这个角色浓缩了一种原初的、尚未得到赏识的美德。这种对一个老酒徒的过分神化,使得他轻易地忽略了福斯塔夫的贪婪和道德沦丧的一面。难道威尔斯自己也是一个悲剧性英雄,被自己的狂妄自大所击倒;抑或应该把他看作一个喜剧人物,因为一个小小的缺陷而变得萎靡不振? 摄影方面还是威尔斯标志性的深焦摄影,光影舞动间平面的影像仿佛获得了立体感,跳动的摄影机好似有了生命通过屏幕与观众对话。为了体现莎翁剧的戏剧性威尔斯放弃了他的杀手锏长镜头,而采用多机位跳切以加深影像的冲突感。在人物对话时至少有几十个机位来回切换,普通的正反打在多视角的切换中具有了无限的可能性,人物关系与机位变化相得益彰,共同为情节服务。总之,威尔斯的机位只有你想不到的,没有他拍不到的。其中最为精彩的战争戏借用画面构图的角度与低机位特写快速剪辑将几十个人的战斗拍出了千军万马的气势,而如今的好莱坞大片用上亿的特效也不过如此。 权利的诱惑是电影的主线,威尔斯用了大段的篇幅来做铺垫,为了在结尾达到高潮。亨利四世用尽手段夺得了王位,但是儿子却不学无术整天和福斯塔夫混在一起,胸无大志,而福斯塔夫想要巴结王子以图日后发达。他们总是开着玩笑讽刺对方,但也只是玩笑,从来不会放在心上。面对父亲的失望,儿子也想为自己争光,于是带兵镇压了叛乱。在权利与荣誉的染指下,他渐渐被这些诱惑迷住了双眼,再也找不回曾经与福斯塔夫那些"下等人"一起玩笑的自己。权利的诱惑能够蛊惑人心,亨利四世病危在床仍然不忘让人把皇冠放在枕边,儿子看见这金光闪闪的皇冠不假思索地便戴在了自己的头上,"名正言顺"地继承了王位,亨利五世诞生了。落魄的福斯塔夫听闻这个消息激动不已,认为作为昔日的好友一定会连带沾光,谁知当他满怀期待地找到亨利五世的时候,却被他无情地放逐。他跪倒在地一言不发,脸上从愤怒到不解最后漏出欣慰的笑容,这是对好友终于登基的骄傲与祝福,也是对世道人心变迁的感慨与无奈。 在权利的诱惑以及内心无限欲望的驱使下,曾经的那份初心早已不在,这是骑士精神的消亡,更是时代终结的悲歌。福斯塔夫还妄想着亨利五世是因为在众人面前做样子才这么做的,晚上一定会再请他单独见面,直到午夜的钟声敲响,他终于明白已是曲终人散。在大远景中福斯塔夫走进了最下角的小门,淡出了这个不属于他的时代。 "你们不曾见过我们所见的",是啊,曾经的一切已经随风飘散,午夜的钟声已经敲响,纪念这永远回不来的曾经。
关于字幕的事,简单说两句
最近看到午夜钟声的字幕被人上传到字幕站了,就稍微说说吧: 我是本片的(部分)译者,当初翻译这部片子时群里在搞电影节(大概是2020年春天),出于对奥逊威尔斯先生的敬爱就接下来了翻译这部鸿篇巨制的任务。 其实接之前就预想过会很难翻译,但是没想到会那么难翻译。奥胖对于莎翁的通读基本到了一个境界,他的改编没有用白话文演绎,也没有整段整段的照搬原文,而是简练得将莎翁的五本戏剧编排在了一起,保留了那些华丽的词藻和,剔除了冗长的戏剧式自述来使它更加电影。一个角色的两句台词是他实际段落的开头和结尾,两个连续的桥段来自两本戏剧,这样的情况在这部电影中比比皆是。最夸张的是,不知道有没有记错,有一场戏A的对白出自一本戏剧,B的回答就出自另一本。 我翻译的时候主要的参考文献是nofear(一个帮助读莎士比亚的英文网站)和朱生豪先生的中文译本。因为有着上述的情况,翻译起来真的很困难,基本要一句话一句话放到谷歌里去搜才能搞明白那些古英文到底是什么意思,找中文译本就更加麻烦了。而且就我翻译的段落里,很多地方两份文献也存在着巨大的误差,权衡下来我的选择基本是相信nofear的解释来修改朱老的译本。 因为实在翻译不下去,所以战争后的部分我交给了@帽子里的兔子 老师去翻译。这里还有一个交流问题,我翻译的部分是中英对照的,而他翻译的部分删除了英文只留下了中文,不过当时也只是为了内部交流所用,就没太在意这一点。大概在全部翻译完之后我全片看了一遍,稍微修改了一下以确保逻辑通顺后就发在群里内部传阅。原本打算拜托一位老师精校后再发布出来,但后来也没了下文,结果最近不知怎么的就被上传了也是很迷惑。 既然这个字幕已经被上传了那大家想看就看吧,内容上有什么问题可以跟我指出,真要骂的话也来骂我吧不要去骂兔师,毕竟是我找他帮忙的。我也会尽量在有生之年(找人)搞出一版精校版字幕来方便大家观看,如果有哪位大神愿意做这个就再好不过了。
时间才是最好的评委









所属专题
发现更多
常见问答
关于这部影片的常见问题与解答
Q 电影《午夜钟声》豆瓣评分高吗?
豆瓣评分8.2分,属于莎士比亚改编电影中的高分经典。推荐观看《哈姆雷特》——同为奥逊·威尔斯执导的莎士比亚戏剧改编作品,风格独特且充满个人诠释。
Q 电影《午夜钟声》在哪里可以看?
Q 电影《午夜钟声》结局是什么意思?(微剧透)
Q 电影《午夜钟声》和《亨利五世》比哪个好看?
Q 电影《午夜钟声》适合什么样的人看?
Q 如何评价奥逊·威尔斯导演的电影《午夜钟声》?
Q 电影《午夜钟声》的主演都有谁?
主演包括奥逊·威尔斯、让娜·莫罗、约翰·吉尔古德等实力派巨星。推荐观看《第三人》——同样有奥逊·威尔斯出演,以其经典的表演和黑色电影风格著称。
Q 电影《午夜钟声》讲了什么故事?
讲述亨利王子从放浪到继位为亨利五世,与旧友胖武士弗斯塔夫关系破裂的故事。推荐观看《巴里·林登》——同样描绘个人命运在时代洪流中的沉浮,充满古典美学与宿命感。